跨文化培训应注意的问题
1、要注意语言差异对培训效果的影响尤其是跨国公司在对中国员工进行培训时,有时使用的往往是原版引进的教材,他们这样做主要是因为这些资料尚无译成中文的版本。但由于不同语言之间的概念、表述、意境的差异,培训教师翻译过程中的文化信息损失和失真难以避免,加之人们对外语的天然隔膜,中国员工对原版教材的理解程度相比中文教材来说要大打折扣,培训的效果自然难以保证。因此在培训中,在语言的表述上应尽量使用中文,如果不加分析、处理就直接应用于培训,就会造成受训员工的“水土不服”。培训材料和方法必须考虑中国人的学习习惯,并在中西方文化之间达成平衡。2、要注意文化差异在培训中对员工的影响有时由于价值观的不同,来自不同文化背景的员工会对相同的内容产生不同乃至相反的反应和理解。在企业培训人员的使用上,要注意与企业发展战略的结合。根据企业的发展战略,上海推荐跨文化沟通培训机构,确定适合企业不同发展阶段的培训需求,对培训人员的职位制定中长期的计划以及完成计划所需的技能和潜力,上海推荐跨文化沟通培训机构,上海推荐跨文化沟通培训机构。以取得跨文化管理技能为目的的跨文化培训一般采用在职培训和岗前培训相结合的办法。可以通过出国留学、国内文化熏陶等手段增进对异域文化的了解。
N:“Norms”,主要指人们交际时言语行为所必须遵循的各种规约。具体地说,就是交际参与者“什么时候该说话,什么时候不说,说的时候说什么,对谁说,什么时候、什么场合、以什么方式说”等等。G:“Genres”,即体裁,指交际活动中话语的类型,如诗歌、寓言、神话、祈祷、笑话、谜语、诅咒、演讲、书信、评论、公告等等。再次是对跨文化沟通技巧的研究。参与结构是文化对交际的不成文的规定,交际双方不一定都了解对方文化的参与结构,即使对自己文化中参与结构的具体状况也可能并不清楚。这就需要交际双方对交际中的不确定性有更强的心理承受能力,对“异常”情况持更为宽容、开放、灵活的态度,同时要善于运用各种沟通技巧来应付和解决问题。这些技巧包括:预设差异,避免文化中心主义,忍受模糊,处事灵活,幽默感,和具有冒险精神等等以上的研究对我们进行跨文化沟通提供了很好的指导。
跨文化沟通的意义:1、发展共感,消除文化中心主义。共感就是设身处地地体味他人的苦乐和际遇,从而产生情感上的共鸣。不同文化归属的人之所以不容易沟通,往往是由于对具体文化现象的理解不同。在跨文化沟通中,如果缺乏共感,不能正确理解和评价他人的价值观,缺乏共同的背景,缺乏对于我们所拥有的特定世界观和价值观标准不同的文化背景的宽容的态度,是导致沟通失败的主要原因之一。发展共感,首先要承认不同文化之间的差异,唯此才能为发展共感找到方向和切入点。其次,要有一种“换位”意识,排除对异质文化的各种成见的干扰,设身处地地站在他人的角度去理解文化现象。正确地认识自己,消除民族中心主义的偏见,消除自我与环境相分离的状态。
免责声明: 本页面所展现的信息及其他相关推荐信息,均来源于其对应的商铺,信息的真实性、准确性和合法性由该信息的来源商铺所属企业完全负责。本站对此不承担任何保证责任。如涉及作品内容、 版权和其他问题,请及时与本网联系,我们将核实后进行删除,本网站对此声明具有最终解释权。
友情提醒: 建议您在购买相关产品前务必确认资质及产品质量,过低的价格有可能是虚假信息,请谨慎对待,谨防上当受骗。